// velocity
Weeks,
not quarters.
We ship.
The localization industry is full of companies that promise fast delivery and mean fast-for-them. A project that takes a traditional LSP twelve weeks (scoping, resourcing, onboarding, rounds of revision, delivery) takes us two to four. Not because we cut corners. Because we do not have the overhead. We are the people who build it. When you ask, we start.
// shipping log: last 12 months
-
May 2026
5 days
Image-to-translation pipeline
Screenshot-to-draft localization for enterprise procurement UI. OCR, context extraction, RAG-injected LLM translation. Deployed to production on day five.
Enterprise procurement client
-
April 2026
9 days
Custom QA agent for domain terminology
Deterministic checks plus RAG-powered LLM validation against client style guide. Flags inconsistencies, proposes corrections, logs every decision for review.
Enterprise procurement client
-
March 2026
2 weeks
Locale-specific rule engine
Per-language register enforcement, number formatting, and terminology validation. Rules authored by linguists, executed at build time.
Apple ecosystem developer
-
February 2026
3 weeks
Domain-adapted MT engine
Fine-tuned on 120k reviewed segments. Terminology consistency improved from 71% to 97% on held-out domain test set. Human review passed on first submission.
Enterprise SaaS client
-
January 2026
4 days
App Store compliance review, 12 locales
34 strings using non-Apple-approved terminology identified and corrected before time-sensitive App Store submission. No rejection cycle.
iOS productivity app
-
December 2025
1 week
CI/CD → translation platform integration
Webhook-triggered workflow: new strings detected on merge, submitted to translation API, status tracked, approved translations committed back to the repository automatically.
SaaS development team
“This is the part of our job that is hardest to fake. Anyone can write ‘agile’ on a website. We show you the dates.”
Tell us what you are building